SAPA Working Group on ASEAN: Uphold Human Rights and Investigate Disappearances

sapaSolidarity for Asian Peoples’ Advocacies (SAPA) Working Group on ASEAN calls on ASEAN to uphold human rights and investigate cases of enforced disappearances

August 30 marked the International Day of the Victims of Enforced Disappearance. In solidarity with the victims and families of those who have been disappeared, the SAPA Working Group on ASEAN urges ASEAN governments to bring an immediate end to enforced disappearances and ensure justice for the victims and their families.

Enforced or involuntary disappearance is one of the most heinous violations of human rights, akin to torture, and cruel and inhuman treatment. According to the United Nations Declaration on the Protection of all Persons from Enforced Disappearance, an enforced disappearance happens when, “persons are arrested, detained or abducted against their will or otherwise deprived of their liberty by officials of different branches or levels of Government, or by organized groups or private individuals acting on behalf of, or with the support, direct or indirect, consent or acquiescence of the Government, followed by a refusal to disclose the fate or whereabouts of the persons concerned or a refusal to acknowledge the deprivation of their liberty, which places such persons outside the protection of the law.” Continue reading

ລຳດັບເຫດການຂອງຄວາມບໍ່ເອົາໃຈໃສ່

Question Markຜ່ານ​ໄປ​ແລ້ວ​ກວ່າ 600 ມື້ທີ່​ສົມບັດ​ຖືກ​​ເອົາ​ຕົວ​ໄປ ຈົນ​ມາ​ຮອດ​ປັດຈຸບັນ ຍັງ​ບໍ່​ມີຜົນ​ທີ່​ຈະ​ແຈ້ງຈາກ​ການ​ສຶບສວນ​ສອບ​ສວນ​ຂອງ​ເຈົ້າ​ໜ້າ​ທີ່.

​​ເກືອບ​ວ່າ​ທັນທີ​ທັນ​ໃດ ທີ່​ເຈົ້າ​ໜ້າ​ທີ່​ໄດ້​ສະຫຼຸບ​ວ່າພວກ​ເຂົາ​ບໍ່​ມີ​ສ່ວນ​ຮັບ​ຜິດ​ຊອບຕໍ່​ເລື່ອງ​ດັ່ງກ່າວ.

ນັບ​ຕັ້ງ​ແຕ່​ຕອນ​ນັ້ນ, ມີ​ການ​ລາຍ​ງານ​ຫຼາຍ​ສະບັບ​ທີ່​ມີ​ຂໍ້​ມູນ​ຈຳນວນ​ຫຼາຍ​ທີ່​ມີ​ລາຍ​ລະອຽດ​ກ່ຽວຂ້ອງ​, ການ​ປະ​ຕິ​ເສດ, ​ແລະ ອ້າງ​ວ່າ​ໄດ້​ຕັ້ງໜ້າ​ສືບ​ຕໍ່​ຢ່າງ​ຮີບ​ດ່ວນ ​ແລະ ​ເອົາ​ຈິງ​ເອົາ​ຈັງ.

ຮ່າງ​ເຫດການ ສຳຄັນໆ ທີ່​ເກີດ​ຂື້ນ​ຈົນ​ເຖິງ​ປັດຈຸບັນ​ນີ້ສາມາດ​ເບິ່ງ​ໄດ້​ຢູ່​ບ່ອນ​ນີ້. ຂໍ້​ມູນ​ອັບ​​ເດດ​ຈະ​ຖືກ​​ໂພສຂື້ນ​ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ມີ.

ໝູ່​ເພື່ອນ​, ​ເພື່ອນ​ຮ່ວມ​ງານ, ​ແລະ​ ອົງ​ກອນ​ຕ່າງໆ​ ຈາກ​ທົ່ວ​ໂລກທີ່​ມີ​ຄວາມ​ເປັນ​ຫ່ວງ​ເປັນ​ໄຍ​ໄດ້​ສືບ​ຕໍ່​ມີ​ຄວາມ​ຫວັງ​ວ່າ​ຈະ​ມີຜົນ​ຄວາມ​ຄືບ​ໜ້າ ​ແລະ ບໍ່​ເຍິ່ນ​ເຍີ້.

 

รายงานพิเศษ – รออย่างมีหวัง ภรรยา “สมบัด สมพอน”

The Nation TV: 03 กันยายน 2557

Nation TVกรณีการหายตัวไปของนักเคลื่อนไหว เกิดขึ้นในหลากหลายประเทศ หนึ่งในนั้น ที่เป็นที่รู้จักพอสมควร คือ การหายตัวไปของอ้ายสมบัด สมพอน นักพัฒนาชาวลาว ที่หายตัวไปเกือบ 2 ปีแล้ว … จนถึงวันนี้ มีข่าวคราวใด ๆ เกี่ยวกับตัวเขาหรือไม่ … คุณภัทร จินตนะกุล พาไปนครหลวงเวียงจันทน์ พูดคุยกับภรรยาของอ้ายสมบัด กันค่ะ

15 ธันวาคม 2555 คือวันที่ สมบัด สมพอน นักเคลื่อนไหวและนักพัฒนาชาวลาว หายตัวไปอย่างไร้ร่องรอย หลังจากที่เขาถูกโบกรถให้จอดเข้าข้างทาง จากนั้นมีคนเข้ามาเจรจากับเขา ท่ามกลางการจราจรที่พลุกพล่านในนครหลวงเวียงจันทน์  .. ก่อนที่สุดท้าย จะหายตัวไป ไม่มีใครทราบว่าเป็นตายร้ายดีอย่างไร .. Continue reading

Making the disappeared visible: the EU and the enforced disappearance of Sombath Somphone

New Europe: 31 August 2014

sombath

A Thai activist holds placard shows drawing portraits of Lao civil society leader Sombath Somphone during a demonstration of the anniversary of his disappearance outside Laos embassy in Bangkok, Thailand, 15 December 2013 – EPA/Rungroj Yongrit

by Nicolas Beger

The International Day of the Victims of Enforced Disappearance was marked on 30 August. Many of us will have given special thought to Sombath Somphone, one of many such victims.

Sombath is known across Southeast Asia. But today, his whereabouts still remain shrouded in mystery. On 15 December 2012, Sombath was driving outside Vientiane, Laos, when, as video evidence shows, he was stopped at a police post. A truck with flashing lights arrived.

As police looked on, Sombath was bundled into it by men in civilian clothing. Police investigations have been far from thorough and failed to make full use of available video footage. Continue reading

ລາວເປັນຜູ້ຟັງທີ່ດີ…

Castan Centreລາວ​ເປັນຍັງ​ເປັນ​ຄົນ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ເຄົາ​ນົບ​ຖື​ເປັນ​ຢ່າງ​ສູງ​ຕໍ່​ວິຖີ​ຊີວິດ​ທ້ອງ​ຖິ່ນ ​ແລະ ພູມ​ປັນຍາ​ທ້ອງ​ຖິ່ນ. ລາວ​ເຊື່ອມາຕະຫຼອດ​ວ່າ​​ເຮົາບໍ່​ສາມາດ​​ເອົາ​ຕົວ​ລອດ​ໄດ້​ໃນ​​ເລື່ອງ​ການ​​ປູກຝັງຖ້າ​ເຮົາ​ບໍ່​ວ່າ​ຈະ​ລົງມື​ເຮັດ​ແນວ​ໃດ.

ເຊິ່ງ​ແຕກ​ຕ່າງ​ຈາກຜູ້​ຊ່ຽວຊານ​ດ້ານ​ກະ​ສິກຳ​ຫຼາຍໆ​ຄົນ​​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ​ທີ່ມັກ​ຈະ​ຍ່າງ​ເຂົ້າ​ໄປ​ຫາ​ປະ​ເທດ​ກຳລັງ​ພັດທະນາ ​ແລ້ວ​ເວົ້າ​ວ່າ ‘​ເຮົາ​ສາມາດ​ສອນ​ເຈົ້າວ່າ​ຄວນ​ຈະ​ເຮັດ​ແນວ​​ໃດ.’​

ສົມບັດ​ ບໍ່​ເຄີຍ​ເຮັດ​ແນວ​ນັ້ນ. ທຸກໆ​ຄັ້ງ​ລາວ​ພະຍາຍາມ​ຮຽນ​ຮູ້ ​ແລະ ຮັບຟັງ​ກ່ອນ, ​ແລະ ມັນ​ກໍ​ເປັນ​ແນວທາງ​ການ​ເຮັດ​ວຽກ​ຂອງ​ລາວ​ຕັ້ງ​ແຕ່​ໃດ​ມາ​ ​ໃນ​ການ​ເຮັດ​ວຽກ​ກັບ​ຄົນ​ອື່ນ. ລາວ​ບໍ່​ເວົ້າ​ຫຼາຍ, ​​ລາວ​ຟັງ​ກ່ອນ.

ນາງ ອຶງ ຊຸຍ​ມິ​ງ, ກ່າວ​ໃນ ງານ​ຄາ​ສຕານ: ການ​ບັງຄັບ​ໃຫ້ຫາ​ຍສາບ​ສູນ​ໃນ​ອາຊີ: ກໍລະນີ ສົມບັດ​ສົມ​ພອນ (Castan Event: Enforced Disappearances in Asia: the case of Sombath Somphone), ​​ຈັດ​ຂື້ນ​ທີ່ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ໂມ​ນາຊ, ​ເມ​ວບອນ, ອົດ​ສະ​ຕາ​ລີ ​ໃນ​ວັນ​ທີ 6 ມີນາ 2014

Amnesty Renews Call for Competent Investigation

Marking the International Day of the Victims of Enforced Disappearances, Amnesty International has sent another plea to Lao President Choummaly Sayasone seeking justice for Sombath:

Amnesty_InternationalThe Lao authorities have denied arresting Sombath Somphone and deny any responsibility for his enforced disappearance, saying that he may have been abducted as part of a private dispute after being stopped by police for a routine document check. Several statements issued by the police on the matter provide little information or detail.

There appears to have been a failure by your government to conduct a prompt, thorough, competent, and impartial investigation. In addition, other countries’ offers of external assistance, including analysis of the original CCTV footage, have been rejected.

…The case has been marked throughout by flawed investigations, a wilful refusal to adequately address key questions, inconsistencies and the rejection of international assistance – in short, by the Lao government’s failure to remedy a serious human rights violation and persistence in ignoring its international human rights obligations.

The full statement can be seen here.